

TRADUCCIÓN PARA SUBTÍTULOS
Traducción y pautado de subtítulos.
Subtítulos para personas sordas o con discapacidad auditiva.
Revisión y control de calidad de subtítulos.
Transcripción para crear plantillas de subtítulos.

TRADUCCIÓN DE GUIONES
Traducción de guiones para doblaje (y preajuste si es necesario).
Traducción de guiones para voces superpuestas.
Trabajo con todo tipo de obras audiovisuales.

TRADUCCIÓN GENERAL
Lingüística y literatura: material educativo o de divulgación, artículos de investigación…
Turismo: guías, menús, reportajes, folletos, material publicitario…
Educación: libros de texto, manuales, ejercicios, artículos…
Arte, historia, cine, videojuegos y música.
Manualidades: patrones de punto y ganchillo, tutoriales…

TRANSCRIPCIÓN
Si solo necesitas una transcripción de cualquier audio o vídeo, también puedo realizarla, tanto en inglés como en español: entrevistas, conferencias, pódcasts,
tutoriales…

ASESORAMIENTO LINGÜÍSTICO Y CORRECCIÓN DE TEXTOS
¿Tienes dudas con la gramática, ortografía y estilo de tus textos? Un texto bien escrito es vital para tu imagen, así que no lo dudes: pregúntame y podré aconsejarte, editar, revisar y/o corregir lo que necesites.

LOCALIZACIÓN DE VIDEOJUEGOS, PÁGINAS WEB Y APLICACIONES
Traducción de videojuegos y material relacionado.
Traducción de páginas web y aplicaciones.